Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Воспоминания о Бабеле » Воспоминания о Бабеле, страница56

Воспоминания о Бабеле, страница56

его бесовской власти, заставляющей меня глядеть на все его глазами, и так же, как в прошлый раз, ничего не могу понять.

        Может быть, тайна  его  очарования в  этой улыбке? В  глазах,  весело и внимательно  поблескивающих из-за круглых  очков? В  чуть заметном еврейском акценте,  придающем оттенок язвительного и вместе  с  тем беззлобного  юмора всему,  что  он говорит? Нет,  пожалуй,  все-таки  дело не  в этом. Пожалуй, секрет здесь в удивительном даре видеть вещи по-своему и говорить о них так, что они и перед собеседником предстают в неожиданных ракурсах,  обретая  при этом неожиданный смысл, цвет и значение.

        Ведь вот — холодная, не очень уютная комната, мокрое, полуголое дерево за окном, тягостная миссия, с которой я сегодня сюда пришел, а сижу я в этой комнате с  ощущением  праздника, и век бы  не уходил и  слушал  этот высокий голос, век бы провел в стране чудес, где обитает  и куда приоткрыл мне дверь этот человек, которому все  на свете  интересно,  мило  и  весело  и который глядит на  все словно сквозь цветные стекла, придающие самым будничным вещам видимость праздничного великолепия.

        Я принуждаю  себя  вспомнить, что пришел сюда с прозаическим и  суровым служебным  заданием, и, хоть это  очень трудно дается мне, произношу наконец слова,  которые  мне    было  поручено    произнести,  которые  я  обязан  был произнести, чтобы добыть для «Знамени» сочинение Бабеля, необходимое нам для вящей  славы нашего детища.  Так же, как и мои товарищи из редакции, я люблю наш журнал и  пекусь о его успехе, и  это  помогает мне  найти силы  сказать Бабелю  о намерении нашего  секретаря напечатать  сценарий в  нынешнем виде, если в ближайшее время мы не получим новый его вариант.

        Надо  было  видеть, как испугали  мои  слова  Исаака Эммануиловича. Как мгновенно  исчезла улыбка с его лица, каким  озабоченным оно стало при одной мысли о том, что эта угроза может осуществиться.

        — Вы еще очень молодой человек,  — произнес он грустно и укоризненно, — такой молодой,  что, вероятно,  никогда  не  задумывались  о  том,  какая странная у нас с вами  профессия.  Корпим в  полном  одиночестве  у себя  за столом, во время работы боимся каждого нескромного взгляда, а потом все свои мысли, все тайны выбалтываем читателю. Ведь вот, казалось бы, — чего проще? Напечатать этот самый сценарий, как предлагает ваш секретарь  редакции…  О нем напишут,  что  он  не поднимается до  уровня  прежних моих  вещей,  или, наоборот, что знаменует собой новый этап в моем творчестве… Бр-р,  терпеть не  могу этих слов — творчество… знаменует… А потом напечатают рассказ, который я сейчас пишу, и все опять станет на место… Ничего страшного.  Да? Немного заголиться, а потом прикрыть стыд. Как вы считаете?

        —  Разве вы еще не начали работать над новой редакцией? — спросил я с некоторым даже ужасом в голосе.

        — Над какой новой редакцией? О чем вы говорите?

        — Над новой редакцией сценария.

        — Нет, не начал. И не начну. Он мне не нравится. Я  его написал не для чтения, а для кино.

        — Разве вы… Зачем же вы нам его дали?

        — Чтобы иметь возможность кончить рассказ. Понимаете?

        —  Нет,  не понимаю. Любой  журнал заключил бы  с вами договор на этот рассказ. Почему же…

        —  Почему? Потому, что, когда  я его кончу, в нем будет  самое большее четыре страницы.

        — На машинке! — зачем-то полюбопытствовал я.

        — Да. На машинке, — с вежливой язвительностью ответил Бабель.

        Мы замолчали. Голое дерево за окном было теперь именно таким, каким ему надлежало  быть,  —  мокрым, уродливым  и  печальным, да и в комнате  стало как-то сумрачно, еще более сумрачно, чем на улице.

        — Что же делать?