Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Воспоминания о Бабеле » Воспоминания о Бабеле, страница189

Воспоминания о Бабеле, страница189

изменила Скуглеру, и  он сошел  с  ума.  Помешательство было буйным,  его  забрали  в психиатрическую лечебницу. Бабель  нанял женщину, которая  готовила Скуглеру  еду и носила в больницу.  Сам Бабель  тоже  часто навещал его.  Как-то раз  приходит он  из больницы и говорит:

        — Врачи считают, что Скуглер неизлечим. Придется вызывать брата.

        Брат приехал вместе с санитаром.  Санитар был одет так, что мы  сначала приняли его  за брата-фабриканта.  Скуглера надо было забрать  из лечебницы, привезти на вокзал и посадить в международный вагон. Опасен был  путь пешком от  машины до вагона.  Бабель предложил мне пройти  со Скуглером  этот путь. Санитар должен был ждать его в купе, а брат находился в другом купе этого же вагона и до времени ему не показывался. Я волновалась ужасно: не шутка вести под руку буйного сумасшедшего.

        Скуглер  вышел из  машины,  я  взяла его  под  руку,  он был весел, рад встрече, спрашивал меня о моей работе. Так, болтая, мы  потихоньку  дошли до вагона и вошли в купе.

        Я и Бабель попрощались с ним, просили писать; все сошло благополучно. А позже Бабель узнал и рассказал мне:

        — Когда поезд тронулся и брат вошел  к  Скуглеру в  купе, тот  на него набросился,  буйствовал  так,  что  разбил окно,  пришлось его связать и так довезти до Стокгольма. Там его поместили в психиатрическую лечебницу.

        А  примерно через  месяц Бабель  стал  получать  от Скуглера  письма, в которых он  писал о  своей жизни в лечебнице, о распорядке дня, о том, какие кинокартины он смотрел. Подписывался  он всегда так: «Ваш голубчик Скуглер». Дело  в том, что  когда  он жил  у  нас,  Бабель за  обедом  часто  говорил: «Голубчик Скуглер, передайте соль» — или еще что-нибудь в этом же роде.

        Через несколько месяцев Скуглер совершенно  вылечился и  его  отпустили домой. Он тут же  записался  в Интернациональную  бригаду и уехал воевать  в Испанию. Спустя, может быть, месяц после этого Бабель вошел ко мне в комнату с письмом и газетной вырезкой:

        —  Скуглер, —  сказал  он,  — погиб в  Испании  как герой. Франкисты окружили  дом,  где  было  человек  сто  республиканцев,  и  Скуглер,  один, гранатами расчистил  им  путь  к  бегству из этого дома,  а  сам  погиб. Так написано в этой испанской газете…

        Вениамин Наумович Рыскинд, веселый рассказчик и любимец Бабеля, впервые явился к нему  в 1935 году летом и принес свой рассказ «Полк», написанный на еврейском языке.  Впоследствии Бабель  перевел этот рассказ на русский язык, артист О. Н. Абдулов читал его со сцены и по радио.

        После первого визита Рыскинда Бабель сказал мне:

        —  Прошу  обратить  внимание  на  этого  молодого  человека  еврейской наружности. Пишет он очень талантливо, из него будет толк.

        Рыскинд то  приезжал в  Москву, то  исчезал куда-то, а  когда приезжал, всегда появлялся в нашем доме, и Бабель охотно встречался с ним.

        Рыскинд написал  детскую  пьесу об одном мальчике-скрипаче,  живущем  в Польше вблизи от нашей границы.  Благодаря дружбе  с польским  пограничником мальчик слушал советские песни, а затем  играл их польским ребятам. Об  этом узнал польский пристав, и мальчик погиб.  Сначала пьеса называлась «Берчик», потом была переименована в «Случай  на границе». Театры  в Харькове и Одессе подготовили  постановку  этой  пьесы, но  показать  ее  помешала вспыхнувшая война.

        Рыскинд писал  и рассказы  и песни,  хорошо  пел  и  сам иногда сочинял музыку.  Сюжеты его  рассказов  и  песен  всегда  были очень  трогательными, человечными, с налетом печали, которая  никак не устраивала редакторов наших журналов, где безраздельно господствовали бодрость и энтузиазм.

        Рыскиндом было задумано много киносценариев, но довести