Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)
Главная » Воспоминания о Бабеле » Воспоминания о Бабеле, страница225

Воспоминания о Бабеле, страница225

  Получив письмо, Бабель тотчас отправляет Полонскому рукопись «Заката» с сопроводительной запиской, столь для него характерной.

        «Дорогой Вячеслав Павлович,

        Посылаю  пьесу. Если не лень — прочитайте странное это произведение. А послезавтра будем держать совет — что  с ним  делать. До решения его судьбы прошу «сочинение»  сие  держать  в сугубом секрете. 22.VI.27 Любящий  Вас И. Бабель».

        В  июле  Бабель уезжает  во  Францию.  Пребывание  за границей — время мучительных поисков, сомнений.  Читая письма  Бабеля из Франции  к  родным и друзьям, поражаешься бесконечным жалобам их автора на трудности в работе, на медленные темпы, на отсутствие «профессионализма».

        В письмах нет точного указания, что именно  Бабель  пишет, ясно  только одно — работа идет сразу в нескольких направлениях. Можно предположить, что это повесть «Еврейка», так и  оставшаяся незавершенной. Л. Лившиц вспоминает старый замысел Бабеля — роман  о ЧК как возможное произведение заграничного периода. В письме к  Т.  Кашириной от  27 декабря 1927 года Бабель сообщает: «…У  меня  затеяна  большая  работа,  связанная  с  Парижем», —  а спустя несколько  месяцев он  изучает  в Национальной  библиотеке архив Французской революции.

        Однако основная  работа в  Париже  —  «душевная».  Так обычно  называл Бабель свою работу  над рассказами. Все силы он отдает книге новелл «История моей голубятни», над которой работал с середины 20-х годов до последних дней и назвал однажды «заветным трудом». Вот примечательное признание в письме  к давней знакомой А. Слоним: «Я по-прежнему много работаю, яростно, уединенно, с  далеким  прицелом  — и если  второй мой выход на ярмарку  сует окончится жалкими  пустяками,  то  утешение  у  меня  все  же  останется  —  утешение одержимости»  (7  сентября  1928  года).  «Вторая  книга»,  «сизифов  труд», «проклятая  книга»  —  эти  выражения,  встречающиеся в  письмах Бабеля  из Франции,  относятся,  без сомнения, к «Истории моей  голубятни».  «Рассказы, которые я Вам буду посылать, являются частью большего целого.  Я работаю над ними вперебивку, по душевному влечению», — писал он В. Полонскому.

        Что же должна  представлять  из  себя по  замыслу  автора «История моей голубятни»? Бабель задумал  серию новелл полуавтобиографического  характера, где  повествование о детстве мальчика, проведенном в любимой Одессе, ведется от первого лица.

        О чем бы ни писал Бабель,  мысль его  постоянно  возвращается к Одессе. Тоска по «нашему Марселю» звучит в его конармейских новеллах и дневнике 1920 года.  Образ  родного города  встает пред ним,  когда он  пишет  о Горьком и Багрицком, о молодых  писателях-одесситах. Одесса становится местом действия многих  его    рассказов,  часть    которых  объединена  общим  заглавием    — «Одесские». В  примечании к первой  новелле  цикла  «История моей голубятни» (1925) сообщалось, что она  является началом  автобиографической повести. За ней последовали «Первая любовь», «В подвале» и ряд других.

        Было  бы ошибкой  считать «Историю  моей  голубятни» автобиографической книгой в точном смысле  этого слова.  Скорее всего, она  является  свободной вариацией на  определенную тему, когда те  или  иные жизненные  реалии щедро обрамляются  прихотливой фантазией писателя. Сам  Бабель  предостерегает  от ложного восприятия  новелл,  входящих в  книгу, и когда  в  журнале «Молодая гвардия»  появилось «Пробуждение», писал родным:  «Я там  дебютировал  после нескольких  лет  молчания  маленьким  отрывком    из    книги,  которая  будет объединена общим заглавием «История моей голубятни». Сюжеты все  из  детской поры,  но приврано,  конечно,  многое и  переменено  — когда  книжка  будет окончена, тогда