Исаак Эммануилович Бабель
(1894—1940)

Автор admin

Глава 5. Между Достоевским и Руссо, страница15

всё и на меня глядеть, а я на них. И чем больше, тем лучше»» (Миллер [77, с. 94–95]). Таким образом, Достоевский опять сводит воедино два эпизода «Исповеди» (которую Ставрогин по другому поводу упоминает и прямо) и акцентирует порочность ориентации на слушателей. «Исповедь Ставрогина, поданная им Тихону в печатном виде, и повествователем, и Тихоном рассматривается как …

Глава 7. Справка-родословная, страница22

в произведение искусства (159). Этот подход противоположен бунинскому: юный Арсеньев выражается цитатами, а взрослый повествователь свободен в выборе нужных слов. Но оба автора акцентируют работу с языком и взаимоотношения с чужим, традиционным словом. Установка на “искусство” создает напряжение в самой фигуре “автобиографа”, подлинной и вымышленной одновременно. Тут Горький следует за Толстым, но усиливает его игру …

Глава 3. Как сделан » Мопассан» Бабеля, страница13

прямо противоположные варианты одной и той же коллизии. Так соотносятся: «Мадемуазель Фифи» и «Пышка» – проститутка убивает немца-оккупанта / отдается ему на поругание; «Господин Иокаст» и «Отшельник» – невольно оказавшись сожителем собственной дочери, отец женится на ней / в ужасе уходит из мира; «Мисс Гарриэт» и «Натурщица» – отвергнутая художником женщина кончает с собой и …

Глава 4. Мускат 1883 года, страница12

божьему детей (перевод В. Левика; Гейне 1950: 154-55), см. Ронен (1985: 121-122, 1990: 1645). Ронен отмечает производимый Гейне коллаж Бога/Слова/Христа из евангелия от Иоанна с пернатым символом любовной лирики из репертуара европейской, в частности немецкой, поэзии — соловьем, «особенно убедительный при переносе на русскую почву, благодаря фонетическому сходству “соловья” со “словом”» (1990: 1645), а также …

Глава 3. Как сделан » Мопассан» Бабеля, страница19

Он приводит пример, в котором «средствами построения произведен… обмен структур между собой! […] Строй образа «благородного офицера» отведен проститутке. Строй же образа проститутки в наиболее привлекательном ее решении служит скелетом обрисовки германского офицера. Это своеобразное «шассе-круазе» проделано Мопассаном в […] «Мадемуазель Фифи» […] Мопассан  взял подобную схему как готовое, известное и свежее в памяти. Его …

Глава 1. Метапортрет художника в юности, страница6

акту («Как не похожа была будничная эта стряпня на любовь моих хозяев за стеной…»; «Гонорар»); «утомительная правильность» и «безжизненность» Раисиного слога], а местом действия становится ее более или менее стабильный дом [гостиница, где живет и имеет контакты проститутка; «замок» Бендерских]. (в) Героиня старше героя [Вере тридцать; возраст Раисы не указан, но она явно солиднее героя …

Глава 7. Справка-родословная, страница20

инициации; возрастное соотношение 20 к 30; одновременно “материнские” и “сестринские” (благодаря матери-акушерке) обертоны в образе Ольги; ее “деловитость”, половой опыт и причастность “загадкам жизни”; страх подлежащего инициации героя перед “гинекологическим сексом”; “отвратительные” исповеди Горького в поисках и попытках преображения себя, поражающие слушательницу; чтение героине рассказов, в том числе “первого”; противостояние действительности с опорой на книги …

Глава 6. Дюруа, Дрей, Передонов и другие, страница3

в документальном жанре. Но в романе систематически подчеркивается, что и собирание информации, и ее подача, а главное,  содержание, направление и timing важнейших статей диктуются сугубо прагматическими задачами борьбы за власть и обогащение. Таким образом, перформативная власть словесных фикций выступает в своем самом наглядном и эффектном виде. То, что Дюруа пишет не сам, не бескорыстно и …

Глава 3. Как сделан » Мопассан» Бабеля, страница1

1. Три источника «Мопассана» По ходу рассказа в нем упоминаются три новеллы французского писателя. В подтексте к ним добавляется еще одна, а замыкается сюжет фрагментом биографии автора. Основной композиционный ход, сопоставляющий беллетристического Мопассана с историческим, служит постановке металитературной сверхзадачи рассказа. Оригинальным промежуточным ходом становится сюжет, строящийся на «переводе» – сначала литературном, а затем и жизнетворческом …

Глава 3. Как сделан » Мопассан» Бабеля, страница16

знакомыми, покатавшими их на лодке. Но загородным эпизодом рассказ не кончается – вышедшая тем временем замуж дочка и ее соблазнитель вновь встречаются на том же месте и обнаруживают, что оба хранят нежное воспоминание о первом свидании, а присутствующий тут же муж, зевая, говорит, что пора идти домой. Ситуация почти та же, что в «Старательной женщине», …